Subtitle Edit 3.5.2.136b portable
This post was published 9 years ago. Download links are most likely obsolete. If that's the case, try asking the uploader to re-upload.

File Size : 6.8 Mb
Subtitle Edit (SE) is an editor for video subtitles - a powerful subtitle editor. With SE you can easily adjust a subtitle if it is out of sync with the video and much more. For a list of features see below or check out the Subtitle Edit Help page. Also, you can watch a few videos about installing and using Subtitle Edit. Dny238 has written a nice tutorial about Syncing Subtitles with Subtitle Edit :).
Features
* Create/adjust/sync/translate subtitle lines
* Convert between SubRib, MicroDVD, Substation Alpha, SAMI, youtube sbv, and many more
* Video player uses DirectShow or VLC media player
* Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
* Auto Translation via Google translate or Microsoft Bing Translate
* Rip subtitles from a (decrypted) dvd
* Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles (can use Tesseract via Tessnet2)
* Can open subtitles embedded inside matroska files
* Can read and write UTF-8 and other unicode files (besides ANSI)
* Sync: Show texts earlier/later
* Merge/split
* Adjust display time
* Fix common errors wizard
* Spell checking via Open Office dictionaries/NHunspell (many dictionaries available)
* Remove text for hear impaired (HI)
* Renumbering
* Swedish to danish translation built-in (via Multi Translator Online)
* Effects: Typewriter and karoake
* History/undo manager
* Compare subtitles
* Multiple search and replace
* Change casing using names dictionary
Whats New
* NEW:
* New Netflix quality checker - thx askolesov/pavel-belenko
* IMPROVED:
* Updated Chinese translation - thx Leon
* Updated French Translation - thx JM GBT
* Updated Rusian translation - thx Elheym
* Import plain text now also supports input as HTML
* Added "Total words" to statistics - thx Barbara
* Added more Tesseract dictionaries - thx lucybook/Elheym
* Added "Video auto-load" to UI settings - thx mtarini
* FIXED:
* Fixed crash in "Add to user dictionary" in OCR - thx alfix0
* Fixed original file name bug in "Undo" - thx darnn
* Fixed non default timecode scales in MKV - thx mkver
* Fix layout of translator mode in RTL mode - thx darnn
* Fixed possible crash in "CleanAutoBackupFolder" - thx kaser2010
* Fix missing UTF-8 tag in OCR HTML export - thx dgonyier
* Fixed issue regarding "Fix dialogs on one line" - thx ingo
* Fixed possible crash in EBU STL - thx Elena
* Video player "Stop" resets playback position - thx askolesov/pavel-belenko
* Many fixes for TTML 1.0 and Netflix Timed Text - thx askolesov/pavel-belenko
* Fixed locking of input subtitle file (for unknown subtitles) - thx darnn
* Fixed crash after unsuccessful load of subtitle file - thx darnn
* Fixed possible crash in "Batch convert" - thx FreezinG117
* Fixed issue with the German open quotation mark - thx Ninelpienel
* Fixed bug in "Reverse RTL start/end" - thx darnn
* Fixed "FCP + image" export in frame rate 29.97 - thx chris
Homepage
Quick check before we show the links
Helps us keep automated scrapers from hammering the filehosts.